- Turecký jazyk
Sirri Çevirmenin Olanaksizligi
Autor: Mehmet Büyüktuncay
Bu çalisma, Selim Ileri'nin Ölüm Iliskileri (1979) ve Kafes (1987) adli romanlarinda konu edilen kurmaca çevirmenlere iliskin toplumsal faillik türleri, kimlik buhranlari ve estetik karmasalari sorusturmayi hedeflemektedir. Kurmaca çevirmenleri 1970'li ve... Viac o knihe
Na objednávku
49.72 €
bežná cena: 56.50 €
O knihe
Bu çalisma, Selim Ileri'nin Ölüm Iliskileri (1979) ve Kafes (1987) adli romanlarinda konu edilen kurmaca çevirmenlere iliskin toplumsal faillik türleri, kimlik buhranlari ve estetik karmasalari sorusturmayi hedeflemektedir. Kurmaca çevirmenleri 1970'li ve 1980'li yillardaki baskin kültür politikalari ve siyasal dönüsümler baglaminda resmeden bu iki roman, mercek altina aldigi çeviri edimi ve çeviri söylemi izleklerini derinlestirerek sorunsallastirmaktadir. Toplumsal cinsiyet rollerini ortaya koyma ve yeniden biçimlendirme süreçlerinde gerilimlerle basa çikmaya çalisan roman karakterleri, ulusal geçmisin trajik safhalarini ve siyasal baski dönemlerinde kendi olarak kalabilmenin zorluklarini naklederler. Bu inceleme, çevirmenlerin 'çevrilemezlik' olgusu karsisindaki deneyimlerini, dil içi çeviri sürecinde belirginlesen 'sir' kavramina göndermede bulunarak açiklamaktadir. 'Hermetik' karakterler olan bu kurmaca çevirmenlerin geçmisi simdiye, 'öteki'yi 'kendi'ye ve fantazmalari gerçeklige aktarmak suretiyle icra ettikleri seyin aslinda kültür içi ve dil içi çeviri oldugu ortaya konmaktadir.
- Vydavateľstvo: LAP LAMBERT Academic Publishing
- Rok vydania: 2020
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Turecký jazyk
- ISBN: 9786202682671