-
Nemecký jazyk
Kulturübersetzung als interaktive Praxis
Autor: Johanna Fernández Castro
Zwischen der kulturellen Praxis ethnographischer Repräsentation und der postkolonialen Metapher einer Aushandlung mit »dem Anderen« vermittelt das stark theoretisierte Konzept der Kulturübersetzung - doch wie lässt sich dies empirisch fassen? Anhand deutscher... Viac o knihe
1 kus skladom u vydavateľa Posielame do 7-10 dní
60.61 €
bežná cena: 63.80 €
O knihe
Zwischen der kulturellen Praxis ethnographischer Repräsentation und der postkolonialen Metapher einer Aushandlung mit »dem Anderen« vermittelt das stark theoretisierte Konzept der Kulturübersetzung - doch wie lässt sich dies empirisch fassen? Anhand deutscher Ethnographien im Amazonasgebiet um 1900 identifiziert Johanna Fernández Castro in ihrer translations- und kulturwissenschaftlichen Analyse Praktiken der Wissensproduktion, der Sprachvermittlung und der materiell-kulturellen Aneignung als konstitutive Elemente der Kulturübersetzung. Die aktive Rolle lokaler Akteur*innen, die sich am Prozess der Wissensproduktion über ihre eigene Kultur im Kontext extrem asymmetrischer Beziehungen beteiligten, untermauert den interaktiven Charakter dieser Übersetzungspraxis.
- Vydavateľstvo: transcript Verlag
- Rok vydania: 2025
- Formát: Paperback
- Rozmer: 225 x 148 mm
- Jazyk: Nemecký jazyk
- ISBN: 9783837652581
Anglický jazyk