• Anglický jazyk

The Impact of Ideology on Translation

Autor: Kamer Sertkan

This study scrutinizes the ideological aspect in five different abridged Turkish versions of Charles Dickens' Oliver Twist (1838) published by Timas, Damla, Nehir, Karanfil, and Tomurcuk Publishing Houses in terms of the lexical choices made in the translation... Viac o knihe

Na objednávku

45.36 €

bežná cena: 50.40 €

O knihe

This study scrutinizes the ideological aspect in five different abridged Turkish versions of Charles Dickens' Oliver Twist (1838) published by Timas, Damla, Nehir, Karanfil, and Tomurcuk Publishing Houses in terms of the lexical choices made in the translation process. Ideology is regarded as a discursive practice referring to a set of beliefs and values that constitute the world-views of the publishers that are assumed to have produced the versions.

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.