• Španielsky jazyk

Canciones de Mecano

Autor: Fuente: Wikipedia

Fuente: Wikipedia. Páginas: 27. Capítulos: Hijo de la luna, Hawaii-Bombay, Mujer contra mujer, Naturaleza muerta, Japón, Dalai Lama, Tú, Maquillaje, Un año más, 50 palabras, 60 palabras ó 100, Cruz de navajas, Una rosa es una rosa, Barco a Venus, María Luz,... Viac o knihe

Na objednávku, dodanie 2-4 týždne

13.64 €

bežná cena: 15.50 €

O knihe

Fuente: Wikipedia. Páginas: 27. Capítulos: Hijo de la luna, Hawaii-Bombay, Mujer contra mujer, Naturaleza muerta, Japón, Dalai Lama, Tú, Maquillaje, Un año más, 50 palabras, 60 palabras ó 100, Cruz de navajas, Una rosa es una rosa, Barco a Venus, María Luz, El blues del esclavo, El 7 de septiembre, No hay marcha en Nueva York, Me colé en una fiesta, Los amantes, El fallo positivo, No pintamos nada, Me cuesta tanto olvidarte, Aire, El peón del rey de negras, Las cosas pares, Perdido en mi habitación, Ángel, No es serio este cementerio, Busco algo barato, Te busqué, La extraña posición, Esta es la historia de un amor, Ay qué pesado, No me enseñen la lección, J.C., Fábula, Bailando salsa, La fuerza del destino, La estación, La fiesta nacional, El amante de fuego, Ya viene el Sol, El mapa de tu corazón, ¿Dónde está el país de las hadas?. Extracto: Hijo de la Luna es una canción del grupo español Mecano, compuesta y producida por José María Cano. Fue publicada en 1986 y estrenada oficialmente el 25 de julio de 1987. Fue el quinto y último sencillo del álbum Entre el cielo y el suelo. Originalmente, la canción fue escrita para la cantante española Isabel Pantoja, quien rechazó la maqueta preliminar, considerándola demasiado «folclórica» para el estilo de canciones que ella buscaba en ese momento. Así, la canción fue incorporada en el repertorio del álbum Entre el cielo y el suelo y fue un éxito no sólo en España, sino también en varios países de América Latina y de Europa, y en Filipinas. Este tema fue traducido a varios idiomas por Mecano. La versión italiana fue parte del álbum Figlio della Luna, publicado en 1989. La versión francesa, incluida en el disco Aidalai tuvo mucho éxito en Francia y en varios países franco parlantes, como Bélgica, Suiza, Canadá y Haití. Esta canción sólo fue publicada en formato de single-comercial. En español, no se publicaron un maxi-single ni un CD-single. Disco single de vinilo (7"): Hijo de la Luna.Lado A: Hijo de la Luna.Lado B: Te busqué. Se han dado muchas interpretaciones al respecto de esta canción, según el mensaje de la letra: Habla de un supuesto engaño gitano que cuenta sobre una historia trágica, principalmente en la parte del estribillo en la que dice: Gitano al creerse deshonrado,/ se fue a su mujer cuchillo en mano,/ de quién es el hijo/ me has engañao fijo/ y de muerte la hirió, se refleja el arte de combate del Sitra achra o esgrima gitana donde el hombre mata a su mujer por adulterio y ocultar el secreto de su hijo. La canción refleja también una costumbre y tradición dentro del folklore popular del pueblo gitano, como es la adoración y veneración mística a la Luna, dentro de un ritual cosmovisionista. Otra interpretación sería que la mujer gitana es la elegida por la Luna para dar a luz su primer hijo aunque no legítimo, debido a lo que la luna ya sabía lo que

  • Vydavateľstvo: Books LLC, Reference Series
  • Rok vydania: 2012
  • Formát: Paperback
  • Rozmer: 246 x 189 mm
  • Jazyk: Španielsky jazyk
  • ISBN: 9781231362822

Generuje redakčný systém BUXUS CMS spoločnosti ui42.