-
Francúzsky jazyk
Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances
Autor: Laura Santone
Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/ voies de la traduction en tant qüexpérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l¿activité du texte, ses mouvements, ses courants ¿ son energeia.... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
36.99 €
bežná cena: 41.10 €
O knihe
Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/ voies de la traduction en tant qüexpérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l¿activité du texte, ses mouvements, ses courants ¿ son energeia. De la traduction poétique à la traduction en tant qüexpérience de métissage du double étranger, de la traduction/remédiation des papiers de terrain de Marcel Griaule aux dictionnaires détournés et à la parole publicitaire, il s¿agit de se rendre sensible aux effets de mouvement entre le familier et l¿étranger, et d¿appréhender, à différents niveaux, le jeu des voix, des rythmes et des résonances entre les hommes, les langues et les cultures. Autrement dit de montrer que, derrière le problème du sens et du signe, la traduction est le lieu du pluriel, le lieu où « plus d¿une langue » ¿ plus d¿un livre ¿ font dialoguer, et résonner, les différences.
- Vydavateľstvo: Peter Lang
- Rok vydania: 2024
- Formát: Paperback
- Rozmer: 210 x 148 mm
- Jazyk: Francúzsky jazyk
- ISBN: 9783034348799
Anglický jazyk
Nemecký jazyk
Ruský jazyk