-
Španielsky jazyk
Traducción de proverbios: problemas y métodos
Autor: Distel Dantio Tiomo
Esta disertación es una reflexión sobre los mecanismos de traducción de los proverbios. Revisa las teorías pertinentes sobre la traducción de los cultos en general y de los proverbios en particular, desde una doble perspectiva de análisis y cuestionamiento... Viac o knihe
Na objednávku, dodanie 2-4 týždne
57.33 €
bežná cena: 63.70 €
O knihe
Esta disertación es una reflexión sobre los mecanismos de traducción de los proverbios. Revisa las teorías pertinentes sobre la traducción de los cultos en general y de los proverbios en particular, desde una doble perspectiva de análisis y cuestionamiento de los métodos propuestos hasta ahora para su traducción. Se trata, pues, de decir cuál es la traducción de los proverbios, o mejor, cuál debería ser, ya que los proverbios son enunciados con características morfosintácticas bastante particulares. Además, su función como vehículo de la sabiduría popular de una cultura específica hace que su transposición de una lengua a otra sea bastante delicada. Por ello, a partir de las muestras recogidas en dos versiones francesas de la obra de Chinua Achebe Things Fall Apart, intentamos proponer métodos que puedan ayudar, al traducir los proverbios, a preservar al máximo su originalidad, inteligibilidad e idiomaticidad.
- Vydavateľstvo: Ediciones Nuestro Conocimiento
- Rok vydania: 2021
- Formát: Paperback
- Rozmer: 220 x 150 mm
- Jazyk: Španielsky jazyk
- ISBN: 9786203373509
Anglický jazyk
Nemecký jazyk
Ruský jazyk